<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: Completado el proyecto de traducción y doblaje de The World Ends With You</title>
	<atom:link href="http://wildgames.es/completado-el-proyecto-de-traduccion-y-doblaje-de-the-world-ends-with-you/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://wildgames.es/completado-el-proyecto-de-traduccion-y-doblaje-de-the-world-ends-with-you/</link>
	<description>Blog de videojuegos y con noticias, reviews, trucos, foros, reviews, articulos. Consolas, PlayStation, Xbox 360, Nintendo, Wii, PSP, DS y PC.</description>
	<lastBuildDate>Sun, 29 Apr 2012 06:41:37 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Por: IlDucci</title>
		<link>http://wildgames.es/completado-el-proyecto-de-traduccion-y-doblaje-de-the-world-ends-with-you/#comment-28799</link>
		<dc:creator>IlDucci</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Mar 2009 19:15:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wildgames.es/?p=4587#comment-28799</guid>
		<description>Ya sé que ha pasado mucho tiempo, pero el fandoblaje sigue en pie, y progresa bastante. Si queréis hacer una entrevista a mí (Que dirigí el doblaje) o a Rigle (que hizo la traducción, y que ahora está con el Chrono Trigger de DS), podéis contactarnos por ahí o en EOL.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ya sé que ha pasado mucho tiempo, pero el fandoblaje sigue en pie, y progresa bastante. Si queréis hacer una entrevista a mí (Que dirigí el doblaje) o a Rigle (que hizo la traducción, y que ahora está con el Chrono Trigger de DS), podéis contactarnos por ahí o en EOL.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: grimya</title>
		<link>http://wildgames.es/completado-el-proyecto-de-traduccion-y-doblaje-de-the-world-ends-with-you/#comment-18151</link>
		<dc:creator>grimya</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 09 Nov 2008 21:06:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wildgames.es/?p=4587#comment-18151</guid>
		<description>Por esto me parecen tan importante los flashcards!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Por esto me parecen tan importante los flashcards!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: IlDucci</title>
		<link>http://wildgames.es/completado-el-proyecto-de-traduccion-y-doblaje-de-the-world-ends-with-you/#comment-18137</link>
		<dc:creator>IlDucci</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 09 Nov 2008 16:29:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wildgames.es/?p=4587#comment-18137</guid>
		<description>Voces:
http://es.youtube.com/watch?v=IDQZsuBTobc</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Voces:<br />
<a href="http://es.youtube.com/watch?v=IDQZsuBTobc" rel="nofollow">http://es.youtube.com/watch?v=IDQZsuBTobc</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: ottoxd</title>
		<link>http://wildgames.es/completado-el-proyecto-de-traduccion-y-doblaje-de-the-world-ends-with-you/#comment-18134</link>
		<dc:creator>ottoxd</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 09 Nov 2008 15:19:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wildgames.es/?p=4587#comment-18134</guid>
		<description>Que tal las voces??

A mi lo que me da por saco es que el tio que se ha currado las herramientas de traduccion, que son online para facilitar el trabajo distribuido, no suelte la misma, ya que con una herramienta tan potente, muchos grupos podrian traducir juegos de una forma sencilla, y no solo del ingles al castellano, sino del japones a cualquier idioma.

Saludos.

PD.En elotrohelado dicen que el parcheador lleva virus, asi que cuidadin.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Que tal las voces??</p>
<p>A mi lo que me da por saco es que el tio que se ha currado las herramientas de traduccion, que son online para facilitar el trabajo distribuido, no suelte la misma, ya que con una herramienta tan potente, muchos grupos podrian traducir juegos de una forma sencilla, y no solo del ingles al castellano, sino del japones a cualquier idioma.</p>
<p>Saludos.</p>
<p>PD.En elotrohelado dicen que el parcheador lleva virus, asi que cuidadin.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: pakoito</title>
		<link>http://wildgames.es/completado-el-proyecto-de-traduccion-y-doblaje-de-the-world-ends-with-you/#comment-18132</link>
		<dc:creator>pakoito</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 09 Nov 2008 15:00:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wildgames.es/?p=4587#comment-18132</guid>
		<description>Eso les dije yo cuando se pusieron, que para que quieren TWEWY habiendo miles de maravillas en japonés que no saldrán de allí. En todo caso hay que admitir que han hecho un trabajo sobresaliente.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Eso les dije yo cuando se pusieron, que para que quieren TWEWY habiendo miles de maravillas en japonés que no saldrán de allí. En todo caso hay que admitir que han hecho un trabajo sobresaliente.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Ragnacenty</title>
		<link>http://wildgames.es/completado-el-proyecto-de-traduccion-y-doblaje-de-the-world-ends-with-you/#comment-18123</link>
		<dc:creator>Ragnacenty</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 09 Nov 2008 09:51:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wildgames.es/?p=4587#comment-18123</guid>
		<description>Muy buena noticia, lo curioso es que no se traducen los juegos que mas traduccion necesitan.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Muy buena noticia, lo curioso es que no se traducen los juegos que mas traduccion necesitan.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: pakoito</title>
		<link>http://wildgames.es/completado-el-proyecto-de-traduccion-y-doblaje-de-the-world-ends-with-you/#comment-18105</link>
		<dc:creator>pakoito</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 09 Nov 2008 05:42:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wildgames.es/?p=4587#comment-18105</guid>
		<description>Yo comprendo a Squenix, el juego es muy difícil de vender, y más aun en DS. Kingdom Hearts de PS2 (lo más parecido a ésto, pero muy de lejos) pudo colar por contar con licencia Disney y salir en una plataforma con todo tipo de usuarios.

En DS, terreno casual de trainers y petz en Spain, intentar vender un juego hardcore experimental que huele a japonés sería muy arriesgado y probablemente no justificara los costos de la traducción, en términos de tiempo y dinero. ¿Cuantas han sido las ventas del juego? casi nulas, duplícalas (o triplícalas) para obtener la gente perdida en la traducción y verás que no daba ni para pagar al traductor.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yo comprendo a Squenix, el juego es muy difícil de vender, y más aun en DS. Kingdom Hearts de PS2 (lo más parecido a ésto, pero muy de lejos) pudo colar por contar con licencia Disney y salir en una plataforma con todo tipo de usuarios.</p>
<p>En DS, terreno casual de trainers y petz en Spain, intentar vender un juego hardcore experimental que huele a japonés sería muy arriesgado y probablemente no justificara los costos de la traducción, en términos de tiempo y dinero. ¿Cuantas han sido las ventas del juego? casi nulas, duplícalas (o triplícalas) para obtener la gente perdida en la traducción y verás que no daba ni para pagar al traductor.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Syrion</title>
		<link>http://wildgames.es/completado-el-proyecto-de-traduccion-y-doblaje-de-the-world-ends-with-you/#comment-18096</link>
		<dc:creator>Syrion</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 09 Nov 2008 00:07:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wildgames.es/?p=4587#comment-18096</guid>
		<description>Muy buena noticia Pakoito, una grata sorpresa sin duda alguna. Lástima que no lo sacara así Square-Enix de entrada. Que 4 fans tengan que hacerlo da que pensar.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Muy buena noticia Pakoito, una grata sorpresa sin duda alguna. Lástima que no lo sacara así Square-Enix de entrada. Que 4 fans tengan que hacerlo da que pensar.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: ck9</title>
		<link>http://wildgames.es/completado-el-proyecto-de-traduccion-y-doblaje-de-the-world-ends-with-you/#comment-18087</link>
		<dc:creator>ck9</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 08 Nov 2008 19:03:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wildgames.es/?p=4587#comment-18087</guid>
		<description>Anda, no sabía que un grupo de aficionados estaba trabajando en esto, que alegría me acabas de dar Wild, por fin voy a poder engancharme debidamente a este juegazo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Anda, no sabía que un grupo de aficionados estaba trabajando en esto, que alegría me acabas de dar Wild, por fin voy a poder engancharme debidamente a este juegazo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

